Kunder som talar främmande språk kan sköta ärenden hos FPA med expresstolkning eller kontakttolkning
FPA har tagit i bruk expresstolkning. Expresstolkning kan användas på de flesta av FPA:s serviceställen. Vid behov kan samarbetspartnern eller FPA:s kundservicespecialist även boka en telefontid med tolkning för kunden.
FPA har tagit i bruk expresstolkning på de flesta av sina serviceställen. Expresstolkning är en distanstolkningstjänst där man genast får kontakt med tolken i en kundservicesituation utan förhandsbokning. FPA:s kundservicespecialist använder expresstolkning via en applikation på smarttelefonen eller pekplattan.
Expresstolkningstjänsten är avsedd för korta tolkningsuppdrag. Tills vidare kan expresstolkning endast användas på FPA:s serviceställen. Expresstolkningstjänsten tillhandahålls av Túlka Oy.
Goda erfarenheter av expresstolkning
Expresstolkningen förbättrar servicen för kunder som talar främmande språk när kunden kan sköta ärenden flexibelt och snabbt med hjälp av en professionell tolk. Expresstolkningen förbättrar även möjligheterna för kunder som talar främmande språk att sköta sina FPA-ärenden självständigt och på jämlika grunder.
Ur kundservicespecialistens synvinkel är expresstolkningsapplikationen ett behändigt arbetsredskap när inget gemensamt språk finns med kunden. FPA:s kundservicespecialister har upplevt att expresstolkningen gör kundservicen smidigare och förbättrar kundupplevelsen:
- Gick som en dans, verkligen lätt att använda. Kunden gick sin väg med ett leende.
- Med hjälp av expresstolkning kunde jag förklara för kunden vad beslutet betyder.
- Jag kunde boka en tid med tolkning för kunden för fortsatt behandling av ärendet när det genom expresstolkningen framkom att kunden behövde mera ingående rådgivning.
FPA uppmuntrar också kunder som talar främmande språk att modigt försöka sköta sina ärenden på finska eller svenska genast när språkkunskaperna räcker till. Expresstolkning behövs endast om språkkunskaperna ännu inte räcker till för att reda ut ett invecklat ärende på ett språk som man nyss lärt sig. Vid behov kan man också sköta sina ärenden hos FPA på engelska utan tolkning.
Samarbetspartner kan boka tid med tolkning
Kunden kan sköta sina ärenden hos FPA också på en bokad tid med tolkning om kundens ärende är komplicerat eller om kunden har många ärenden att sköta. Samarbetspartner kan boka telefontid med tolk-ning för kunden i FPA:s tidsbokningssystem om kunden har en finsk personbeteckning. Kunden kan inte själv boka en tid med tolkning.
Behovet av kontakttolkning kan även konstateras i FPA:s kundbetjäning. Då bokar FPA:s kundservicespecialist en telefontid med tolkning för kunden. FPA ansvarar för kostnaderna för tolkningen.