Det nya beställningssystemet för tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning väcker intresse men också osäkerhet
FPA har med hjälp av en kundenkät utrett hurdana förväntningar tolktjänstkunderna har på det kommande systemet för beställning av tolkning. Enligt enkäten väcker systemet intresse, men en del av kunderna behöver ännu information och stöd innan systemet tas i bruk.
• FPA utvecklar ett nytt beställningssystem för tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning.
• Det nya systemet väcker intresse hos kunderna, men alla vet ännu inte om de tänker börja använda det.
• Kunderna önskar tydliga anvisningar och stöd i användningen av det nya systemet.
• Tolk kan också i fortsättningen beställas på nuvarande sätt.
• FPA förbereder införandet av systemet i samarbete med organisationerna och informerar senare när det tas i bruk.
FPA utvecklar som bäst ett nytt beställningssystem för tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning. Enligt kundenkäten väcker systemet både intresse och osäkerhet. Cirka hälften av dem som svarade på enkäten tänker använda systemet, medan cirka 40 procent ännu inte kunde säga om de tänker göra det.
Systemet är nytt för alla och det är svårt att utvärdera användningen utan närmare uppgifter. Kunderna anser att det är viktigt att man håller kvar de nuvarande beställningssätten vid sidan av det nya systemet, och att det finns tillräckligt med anvisningar och stöd för det nya systemet.
– Det nya systemet kan göra det lättare för många kunder att sköta sina ärenden, men svaren visar att de digitala färdigheterna varierar och att det krävs stöd för att ta i bruk systemet, säger förmånschef Seija Peltomäki vid FPA.
Nästan 800 kunder svarade på enkäten
FPA:s enkät besvarades av sammanlagt 797 tolktjänstkunder i början av 2026. Av de svarande hade 70 procent en hörselnedsättning, 19 procent en tal- och språkstörning medan 11 procent hade en syn- och hörselnedsättning. Åldersfördelningen bland dem som svarade var stor. Största delen av de svarande använde tolktjänsten regelbundet, det vill säga minst en gång i månaden.
Det nya beställningssystemet var ännu rätt så okänt, eftersom endast cirka en fjärdedel av de svarande hade hört talas om det före enkäten. Det här förklarar för sin del varför många ännu inte har kunnat bedöma om de tänker använda systemet.
De nuvarande beställningssätten upplevs i huvudsak som fungerande
Merparten av de svarande (75 %) ansåg att det antingen var mycket enkelt eller ganska enkelt att beställa tolk på de nuvarande sätten. Särskilt e-post och sms upplevdes som snabba och fungerande sätt att beställa tolk. De flesta som svarade på enkäten beställer tolk själva. Ungefär en tredjedel uppgav ändå att de behöver hjälp med beställningen.
Svaren från personerna med tal- och språkstörning skilde sig från de andra: Av dem uppgav endast 37 procent att de beställde tolk själva. Största delen uppgav sig behöva hjälp av en annan person.
Svårt att bedöma användningsgraden innan systemet tas i bruk
Cirka hälften av de svarande bedömer att de kommer att använda beställningssystemet och göra beställningar i det när det tas i bruk. Majoriteten av de svarande (65 %) ansåg det vara användbart att man i systemet kan kontrollera och uppdatera sina egna kunduppgifter.
De som var mest positiva till systemet var de kunder som själva beställer tolk. Osäkerheten hänger särskilt ihop med att systemet är nytt och att kundernas digitala färdigheter, tillvägagångssätt och behov av stöd varierar.
– De kunder som har en tal- och språkstörning är en mycket heterogen grupp och stödbehovet varierar mycket. En del av kunderna kan på grund av sina funktionsnedsättningar inte använda sig av digitala tjänster, vilket bidrar till en försiktig hållning till det nya systemet. Därför är det viktigt att ta upp bekymmer på ett direkt sätt och involvera användarna i utvecklingsarbetet, säger Kaisa Laine från Kehitysvammaliitto.
Även i svaren från dövblinda kunder och kunder med syn- och hörselnedsättning framfördes särskilt utmaningar med användningen av digitala tjänster.
– Dövblinda kunder och kunder med syn- och hörselnedsättning har individuella tillvägagångssätt och sådana som skiljer sig från varandra, och deras digitala färdigheter varierar. Användningen av digitala tjänster förutsätter ofta hjälpmedelsprogram och ‑utrustning. Det kräver resurser att lära sig använda nya system, och likaså väcker tillgängligheten och dataskyddet funderingar, säger Taru Kaaja från Föreningen Finlands Dövblinda rf.
Tolk kan också i fortsättningen beställas på flera sätt
Det nya systemet försämrar inte tillgången till tolktjänst eller möjligheterna att sköta ärenden. De nuvarande beställningssätten kommer att användas parallellt med det nya systemet.
I beställningssystemet kan tolk också beställas för en annan persons räkning med en Suomi.fi‑fullmakt. Systemet är planerat så att det ska vara lättare att beställa tolk, och kunden kan följa hur hens beställningarna framskrider.
– Målet är att utveckla en så tillgänglig och fungerande servicekanal som möjligt, som är avsedd att stödja olika kundgruppers behov, säger Seija Peltomäki.
FPA använder resultaten av kundenkäten för att utveckla och bereda det nya beställningssystemet för tolkning. Beredningen görs i samarbete med de organisationer som företräder kunderna, så att systemet och anvisningarna så bra som möjligt ska motsvara de väldigt olika behov som kunderna har. FPA informerar senare om när det nya beställningssystemet tas i bruk. Samtidigt erbjuds kunderna anvisningar och stöd för användningen av systemet.
Läs mer
Svara på enkäten om tolktjänsten för personer med funktionsnedsättning senast i slutet av februari