FPA förnyade sina webbsidor på teckenspråk – förändringen främjar likabehandling | FPAGå till innehållet
Pressmeddeleande

FPA förnyade sina webbsidor på teckenspråk – förändringen främjar likabehandling 

Publicerad 1.6.2023

FPA har förnyat sina webbsidor på teckenspråk. På den nya webbplatsen finns aktuell grundläggande information om FPA:s alla förmåner och tjänster på både finskt och finlandssvenskt teckenspråk i video- och textformat.

 

FPA har förnyat sina webbsidor på teckenspråk som nu innehåller nya videofiler om samtliga FPA-förmåner. Videorna har publicerats på både finskt och finlandssvenskt teckenspråk. Det tecknade innehållet visas också som text under videorna. I textdelen ingår även webbadresser och belopp som ändras varje år, vilka har utelämnats från videorna. 

I och med förändringen är webbsidorna bättre uppdaterade. Dessutom får kunder som använder teckenspråk nu betydligt mer information, eftersom FPA:s förmåner presenteras mycket utförligare än tidigare.  

– Det finns en lagstadgad grund för kommunikation på olika språk. Enligt riktlinjerna för FPA:s kommunikation använder vi finska, svenska, engelska, samiska och teckenspråk i vår kundkommunikation, säger Pipsa Lotta Marjamäki, kommunikationsdirektör vid FPA.

Syftet med förändringen var att göra sidorna lättlästa och underlätta sökningen. Webbplatsen har nu en åskådligare struktur och det är lättare att med sökmotorer hitta innehåll om FPA:s förmåner på teckenspråk. 

– FPA.fi är porten till FPA:s tjänster, och också därför måste webbtjänsten utvecklas så att den svarar mot behoven hos kunder som använder olika språk, fortsätter Marjamäki. 

FPA betjänar teckenspråkiga kunder på många sätt

FPA ordnar tolktjänster för personer som har teckenspråk som modersmål. De kan även anlita distansservicen vid Centret för tolktjänst för personer med funktionsnedsättning. 

Därtill pågår det ett försök för att utreda hur Nödcentralverkets 112-tjänster och FPA:s distansservice tillsammans lämpar sig för nödsituationer och myndighetsverksamhet.

– Det är bra att det nu finns omfattande information på teckenspråk om också andra förmåner än tolktjänster. Kunder som har rätt till tolktjänst sköter inte enbart ärenden som gäller tolkning, utan har ofta även andra förmånsärenden. De förnyade sidorna främjar likabehandling, säger Sari Paloposki, chef för Centret för tolktjänster för personer med funktionsnedsättning.

Beakta teckenspråkiga kunders behov

I Finland har cirka 5 500 personer teckenspråk som modersmål. En del av dem är finlandssvenskar som använder det finlandssvenska teckenspråket.

– Det är viktigt att det finns information om FPA:s förmåner på de båda inhemska teckenspråken, säger Heidi Koivisto Robertson, webbproducent vid Finlands Dövas förbund. 

Finlands Dövas förbund och Kehitysvammaliitto deltog i planeringen av webbplatsen och gav FPA värdefull information om teckenspråkiga kunders behov.

– På grund av historiska orättvisor i dövundervisningen är det skrivna språket inte tillgängligt för alla teckenspråkiga döva, förklarar Koivisto Robertson.

Koivisto Robertson anser att det är bra att man från teckenspråkiga sidor hänvisar till sidor för tolkning för personer med funktionsnedsättning och vice versa.  

– Jag skulle gärna se mer av motsvarande service som paketerats för en teckenspråkig målgrupp på olika aktörers webbplatser, säger Koivisto Robertson.

FPA:s teckenspråkiga webbplats har 1 500–3 000 besökare varje månad. De mest använda sidorna ger information om bostadsbidrag, rehabilitering enligt prövning, pensioner och stöd till barnfamiljer.

Läs mer

Senast ändrad 2.6.2023