Tolkning under utlandsresa
På den här sidan
Kan du få tolkning för en utlandsresa?
Du kan få tolktjänst för en utlandsresa om resan anknyter till studierna, arbetet eller fritiden. En fritidsresa kan vara till exempel en semesterresa eller en resa för att besöka bekanta eller släktingar.
Du kan ansöka om rätt till tolktjänst för en utlandsresa om du redan är en tolktjänstkund. Ansök om rätt till tolktjänst i god tid före resan. Ansökan är samtidigt en beställning, så du behöver inte beställa tolk separat.
För att vi ska kunna ordna tolkning för en utlandsresa behöver vi information om i vilka situationer du behöver tolkning under resan. Tolkning ordnas för olika kommunikationssituationer, till exempel för guidade utflykter.
När behöver du inte ansöka om rätt till tolktjänst för en utlandsresa?
Du behöver inte separat ansöka om rätt till tolktjänst för en utlandsresa om du reser
- för en dag till något av Finlands grannländer och du övernattar inte i destinationslandet
- på en kryssning som varar mindre än ett dygn (till exempel minikryssning eller dagskryssning).
Du behöver inte heller ansöka om rätt till tolktjänst för en utlandsresa om du använder enbart distanstolkning under resan. Läs mer om distanstolkning.
För hur lång tid kan du få tolktjänst?
Du kan få tolkning för en utlandsresa för högst 2 veckor. Du kan få tolkning för en längre resa endast om du behöver tolkning för arbete eller studier eller du har någon annan motiverad orsak.
Tolkning under en utlandsresa minskar antalet tolkningstimmar som du har beviljats. Läs mer om antalet tolkningstimmar.
Du kan begära en tolk från ditt eget område
För utlandsresan förmedlas en tolk som arbetar inom ditt område.
Du kan önska en viss tolk för resan. Om den tolk du önskat inte kan anlitas och du har en tolklista, försöker vi hitta en tolk från listan. Om du inte har en tolklista, söker vi fram en tolk bland de andra tolkarna i ditt område.
Ta reda på serviceproducenter inom ditt område.
Så här ansöker du om tolktjänst och beställer tolk för en utlandsresa
- Fyll i ansökningsblanketten Tolktjänst för personer med funktionsnedsättning för utlandsresa TU 3r (pdf). Ansökan är samtidigt en tolkningsbeställning.
- Spara den tomma blanketten på din dator eller mobila enhet. Fyll inte i ansökan direkt i din webbläsare, eftersom en del av uppgifterna då kan gå förlorade.
- Öppna blanketten i Adobe Reader och fyll i den.
- Spara den ifyllda ansökan på din dator eller mobila enhet. Ansökan måste vara i pdf-format.
- Meddela alla uppgifter som behövs för beställningen på samma ansökningsblankett:
- destinationsland och syftet med resan (fritid, studier eller arbete)
- avresedatum och datum för återkomsten
- tolkningens start- och sluttid
- plats där tolkningen börjar och slutar
- för vilka kommunikationssituationer du behöver tolkning (t.ex. reseprogram)
- antalet timmar under resan för vilka du behöver tolkning
- den tolk du vill anlita
- huruvida tolken ska kunna något främmande talat språk
- uppgifter om flygresorna, om du känner till dem.
- Skicka din ansökan i MittFPA:
- Logga in i MittFPA och gå till Gör ansökan.
- Välj Tolktjänst för personer med funktionsnedsättning och sedan förmån.
- När du skickar in ansökan i MittFPA behöver du inte underteckna den.
- Skicka bilagorna i MittFPA efter att du har skickat in ansökan. Om bilagorna är i pappersform, kan du fotografera dem. Bilaga som behövs:
- Om utlandsresan varar mer än två veckor ska du till ansökan bifoga till exempel seminarieprogram, studieplan eller någon annan handling som anger varför du behöver tolktjänst för en längre tid än två veckor.
- I MittFPA kan du se om din ansökan har avgjorts. Namnet på tolken meddelas separat.
Du kan också ansöka om rätt till tolktjänst för en utlandsresa och beställa tolk via distansservicen på finskt teckenspråk. För att göra en ansökan måste du boka tid.
Boka tid i distansservicen
Om du inte kan använda MittFPA kan du skicka in din ansökan per post. Spara blanketten på din dator eller mobila enhet och fyll sedan i den. Skriv ut blanketten och skicka den och bilagorna till Folkpensionsanstalten, PB 10, 00056 FPA.
Kom ihåg följande när du ansöker om tolktjänst för en utlandsresa
- Fundera på förhand ut i hurdana situationer du behöver tolkning.
- Beräkna hur många timmar du behöver tolkning. Du behöver dock inte ange exakta klockslag. Du kan komma överens om dem med tolken på destinationsorten.
- Om det saknas uppgifter i ansökan kan handläggningen ta längre. Vid behov ber vi dig om ytterligare uppgifter.
- Kontrollera att du har tillräckligt med tolkningstimmar kvar och ansök vid behov om tilläggstimmar. Läs mer om antalet tolkningstimmar.
Meddela förändringar och lämna ytterligare information
Om det kommer ändringar i resan ska du så snabbt som möjligt meddela dem till Centret för tolktjänst för personer med funktionsnedsättning. Förändringarna kan till exempel inverka på om den tolk du önskat är tillgänglig.
Uppdatera din tolkningsbeställning genast när din resplan preciseras. Du ska ändå meddela de exakta uppgifterna minst 1 vecka innan resan börjar.
Du kan meddela förändringar och lämna ytterligare information i MittFPA. Om du inte kan använda MittFPA, kan du meddela dem via distansservicen.
Du kan meddela förändringar och lämna ytterligare information också på annat sätt.
Om du insjuknar akut eller råkar ut för en olycka utomlands får du sjukvård i EU- och EES-länderna och i Schweiz till samma pris som landets invånare om du har ett europeiskt sjukvårdskort. Läs mer om det europeiska sjukvårdskortet.
``